Anarchist history

warning: Creating default object from empty value in /home1/realniag/public_html/pageabode/modules/taxonomy/taxonomy.pages.inc on line 33.

Election Manifesto of ‘Le Peuple’

Election Manifesto of Le Peuple

Le Peuple

8th-15th November 1848

Translator: Paul Sharkey

The central electoral committee, comprising delegates from the fourteen Seine arrondissements and designed to make preparation for the election of the president of the Republic, has just concluded its operations.

Letter to Workers on Elections

Letter to Workers on Elections

Translated by Paul Sharkey

Passy, March 8, 1864

To workers,

Supplemental Material (online only)

Supplemental Material (online only)

This webpage contains material by or about Proudhon which did not, for whatever reason, get included into "Property is Theft!" or its introduction or was translated or produced after it was completed.

By Proudhon

Letter to M. Blanqui on Property

Letter to M.Blanqui on Property

What is Property? Second Memoir

Translator: Benjamin R. Tucker

Paris, April 1, 1841

Monsieur,

[...]

Appendix: The Theory of Property

Appendix: The Theory of Property

1865

Translator: Shawn P. Wilbur

“If I ever find myself a proprietor, may God and men, the poor especially, forgive me for it!”

On Terminology

On Terminology

In terms of the language he used, Proudhon was by no means consistent. Thus we have the strange sight of the first self-proclaimed anarchist often using “anarchy” in the sense of chaos. Then there is the use of the terms property and the state, both of which Proudhon used to describe aspects of the current system which he opposed and the desired future he hoped for.

Further Reading

Further Reading

Acknowledgements

Acknowledgements

A note on the texts

A note on the texts

The texts are presented in chronological order, so that readers can get a feel for how Proudhon’s ideas and ways of expressing himself changed over time. We have aimed to present newly translated material in full and have edited those which are available in English already. Any edits are indicated by bracketed ellipses and any additions are surrounded by brackets. We have tried to reproduce Proudhon’s own stresses and capitalisations.

A note on the translations

A note on the translations

All the texts have been translated in British English rather than American English.

  


Like what you are reading?  Get a notification whenever we post a new article to

Anarchist Writers via Facebook or Twitter

where you can also like and comment on our articles


 

Syndicate content